George Overmeire’s Culturele Overpeinzingen.

Syndicate content
My Cultural Corner of the Web
Updated: 14 hours 15 min ago

Faust bij Het Nationale Toneel

Mon, 02/21/2011 - 15:32

Afgelopen zaterdag Faust I & II gezien bij het Nationale Toneel. Het is min of meer mijn lievelingsboek – ik ben er al vanaf mijn 18e mee bezig, de schuld van mijn leraar Duits die het eerste deel in de les behandelde, en heb het zeker drie keer gelezen, 25 jaar geleden twee keer de beruchte voorstelling van de Appel gezien, vrij kort daarna in Amsterdam naar een uitvoering van de Oerfaust gegaan en ooit de Faust-opera van Gounod gedirigeerd.
Ik had de kaartjes al een tijdje in huis en had me er vreselijk op verheugd. Mijn vrouw zei nog: als het je dan maar niet tegenvalt. Nou dat deed het niet, maar ik heb wel wat kritische nootjes.
Al is er wat mij betreft niets aan te merken op het spel van Stefan de Walle die nog net Guido de Moor niet deed vergeten, maar verder met een consequent volgehouden ironie een grandioze Mefisto speelde; een genot om naar te kijken. Het spel van Jaap Spijkers als Faust was ook in orde, al is het natuurlijk minder een “speelrol” dan de Mefisto, terwijl het in de Volkskrant-recensie geroemde spel van Sophie van Winden (Gretchen/Helena) naar mijn idee iets te veel van die tienermeisjes-maniertjes had, die je tegenwoordig in slecht gespeelde soaps te vaak ziet. Weliswaar niet slecht geacteerd, maar ik erger me nu eenmaal aan een dergelijke speelstijl.
Ik was al een beetje bang voor de vertaling van Jeanine Brogt, zoals ik in mijn aankondiging op mijn Goethe-website al heb geschreven, en die angst bleek helaas vaak terecht. Af en toe geniale vondsten werden te vaak naar mijn smaak afgewisseld met inmiddels al weer versleten mode-woorden en ik vraag me dan ook af, waarom moest er eigenlijk een nieuwe vertaling? Het stuk is inmiddels al zo’n drie keer minstens goed vertaald geworden; waarom niet iets bestaands overnemen en hier en daar verouderde woorden of constructies vervangen? Nu klonk het af en toe als een wat vermoeid op gang komend paard dat zijn cadans maar niet kon vinden.
Zo als bijvoorbeeld het beruchte en in Duitsland tot zegswijze geworden “Das ist also des Pudels Kern”, bij De Appel/C.S. Adama van Scheltema vertaald als “Dat is de kern van deze poedel dus”, maar ja, dat mag kennelijk niet zonder meer overgenomen worden. Dus werd het hier eerst in het Duits gezegd en daarna in het Nederlands. Er werd trouwens wel meer teruggevallen op het Duits – het lied “Meine Ruh ist hin”, een gewoonte die je bij amateur-operettegezelschappen nog wel aantreft – en ook soms op wat Engels. Waarbij ik mij haast te vermelden dat ook De Appel indertijd dit lied in het Duits liet zingen en dat de voorstelling – en natuurlijk ook de vertaling – van HNT zeker niet amateuristisch was, ik had gewoon gehoopt dat het zoveel beter zou zijn.
De metamorfose van poedel naar Mefisto bijvoorbeeld deed mij heimwee voelen naar de geniale vondst van Hans Croiset indertijd, maar we zaten toen nog aan het begin van de voorstelling, dus ik was nog vol blijde verwachting.
Er zaten in de bewerking nog wat rare Querstanden, zoals het Engels zingende gospelkoor (waarom?) bij de Prolog im Himmel en toen Euphorion, de zoon van Faust en Helena, die de poëzie in het algemeen (en volgens een mogelijke interpretatie: de dichter Byron in het bijzonder) voorstelt, hier uitgebeeld werd door een Michael Jackson look-alike, die zich na de Moonwalk met een iets te vrij naar Goethe gevonden one-liner “This Is It” in de afgrond stort. Ik heb niets tegen Michael Jackson, integendeel, maar om hem nu als de belichaming van de poëzie (met op de achtergrond het tweedimensionale decor van Arcadië) op te voeren gaat mij wat ver. Al moet ik natuurlijk toegeven dat het publiek het in ieder geval begreep (of juist niet natuurlijk, maar in ieder geval werden Michael Jackson, zijn moonwalk en “this is it” herkend) en dat was wel prettig, want nu werd er tenminste een beetje gelachen in de zaal.
Daarmee kom ik op mijn volgende kritiekpunt: het was zo akelig netjes en bij tijd en wijle vooral “verheven” dat je je afvraagt of kunst alleen voor droogkokers is; het voorspel in het theater (dat ik trouwens wél sterk vertaald vond) zette de toon al voor het dilemma tussen kunst en kitsch, dat dus voor de theaterdirecteur – de kassa dus – niet altijd even gelukkig wordt opgelost.
Was er ondanks deze kritiekpuntjes in de voorstelling toch voldoende over om respect voor te hebben (ik zou er een klein “achtje” voor willen geven) , echt heel storend vond ik het gedrag van musicus Harry de Wit, die de hele voorstelling voorzag van abstracte klanken die de voorstelling een unheimische sfeer meegaven. Dat was weliswaar prima verzorgd – hooguit soms een beetje veel van hetzelfde – , maar hij was hinderlijk in beeld en vond het ook nodig door zijn artistiekerige bewegingen de aandacht van het publiek voor wat op het toneel gebeurde af te leiden. Eén keer stond hij zelfs gewoon in mijn zichtlijn. Dat had, met alle respect voor zijn kwaliteiten, wel wat minder gekund.
Het blijft natuurlijk een prestatie om Faust integraal te doen en er is zeker moeite gedaan het stuk voor ons, 21ste eeuwers, betekenis te geven. Maar ik denk dat er enerzijds niet genoeg geïnvesteerd is in een grootse aankleding, en dat Goethe’s tekst door hier en daar geforceerd eigentijds te maken geweld is aangedaan, waardoor zowel de kenner als de liefhebber (en ik beschouw mijzelf als behorend bij beide categorieën) enigszins teleurgesteld is.

Radio Corona in Odeon, Zwolle

Wed, 01/12/2011 - 13:53

Zaterdag 9 januari was ik in Zwolle, eigenlijk voor iets anders, maar ik besloot er gelijk een weekendje van te maken. Nu moest ik nog een avondbesteding hebben – het werd de theatershow van “De Coronas” in Odeon. Stand-up pop.
Bij het binnenkomen merkte ik al dat dit geen gewoon concert zou worden: bij de garderobe werd gevraagd de mobiele telefoon aub mee te nemen. Da’s nog eens wat anders dan vragen of je hem aub uit wilt zetten, al dacht ik nog dat het garderobe-personeel gewoon geen zin had om verantwoordelijk te worden gesteld voor je mobiele telefoon.

Het podium zag er ook al gelijk verrassend uit: het rekje gitaren links paste nog wel bij wat ik verwachtte (ik had al begrepen dat het om een band ging), maar de vleugel in metalen kist rechts en de zendcabine middenvoor (met het logo “Radio Corona; het station dat naar jou luistert”) gaf aan dat het meer een theatershow zou worden en nauwelijks een concert. De term “Stand-up pop” lijkt me dan ook uitstekend gekozen.

‘Radio Corona’ in de lucht!
Het is zover, de eerste echte theatertour van De Coronas, ‘Radio Corona’, gaat van start! Onder leiding van Peter Heerschop en met regie van Bart Oomen schreven en repeteerden de band hun Stand-up Pop precies op maat voor een fraaie theateravond. Natuurlijk voeren muzikale verzoekjes van het publiek de boventoon, maar om te weten wat de groep nog meer in zijn mars heeft, moet je echt komen kijken! Op 17 september openen De Coronas het theaterseizoen in De Flint, Amersfoort en op 25 september in De Nieuwe Doelen, Gorinchem. Daarna reizen de heren nog het hele land door met ‘Radio Corona’, dus je hoeft ze niet te missen… Kijk hier in de agenda voor alle data en kies je plek!

Direct bij zijn eerste opkomst legde spreekstalmeester Erik Vorstenbosch uit dat je de mobiele telefoon moest gebruiken om verzoeknummers in te dienen, daarvoor was een gratis 0800 nummer ingesteld. Nu was het niet zo dat de band inderdaad alles kon spelen, maar met 5000 nummers op hun repertoire (volgens hun website) kwamen ze toch een heel eind.
Hiermee tillen De Coronas muzikale interactiviteit naar een hoger plan. Welke andere band heeft er 5000 nummers in de vingers en praat er ook nog over met hun publiek?

De Coronas bestaat uit Rias Baarda, Danny ten Have, Axel Lindelauf, Harold Mingels, Hans Vorstenbosch en Erik Vorstenbosch, allemaal rasmuzikanten, hoewel het zingen het hier en daar vooral van enthousiasme en uitstraling moest hebben. “Wat kan die man drummen” riep Erik Vorstenbosch na de zangsolo van Danny ten Have (met background vocals van de overige bandleden) gekscherend, maar met een kern van waarheid. Het spelen was echter hartstikke goed (ik was vooral onder de indruk van multi-instrumentalist Hans Vorstenbosch en het saxofoonspel van Harold Mingels) en het geheel straalde een hoop plezier en energie uit en dat is toch waarvoor je een avondje uit bent.
Een aanrader dus, deze theatershow.

Iedere dag:

Wat goede muziek horen, uit een goed boek lezen, een mooi schilderij zien en een paar redelijke woorden spreken. - J.W. Goethe(1749 - 1832)

Momenteel op mijn E-Reader:

My Geek Chart

Een overzicht van mijn social-webactiviteiten


Kuehleborn's Geek Chart

My Virtual Bookshelf

Plaxo

Facebook

George Overmeire's Facebook profile

My LinkedIn Profile

View George Overmeire's profile on LinkedIn

Syndicate

Syndicate content

Twitter

George Overmeire’s Culturele Overpeinzingen.

Biedermeier en Muziek